Vad är det på polska
Polska
Polska (język polski alternativt polszczyzna) existerar en västslaviskt tungomål talat inom Polen.[1] tillsammans 40,3 miljoner talare existerar detta detta näst största slaviska språket.
Polen gränsar till Tyskland i väst, Tjeckien och Slovakien i söder, Ukraina och Belarus i öst samt Litauen och Ryssland (Kaliningrad oblast) i norrPolska talas förutom inom Polen, var detta existerar officiellt tungomål, även från avgörande minoriteter inom Belarus, Litauen, Ukraina, Tyskland samt USA. detta skrivs tillsammans med detta polska alfabetet, enstaka variant från latinska alfabetet.[2]
Grammatik
[redigera | redigera wikitext]Polska existerar liksom andra slaviska tungomål inom upphöjd grad flekterande.
Nominalsystem äger tre genus samt böjs inom sju kasus. Liksom inom andra slaviska tungomål görs ett elementär skillnad mellan imperfektiv samt perfektiv aspekt inom verben. Grundordföljden existerar SVO.
Ortografi
[redigera | redigera wikitext]Det polska alfabetet existerar en modifierat latinskt alfabet tillsammans med dem extra skrivtecknen ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź samt ż.
Polen (polska: Polska) formellt Republiken Polen (Rzeczpospolita Polska), är en republik i CentraleuropaBokstäverna q, v samt x används bara inom lånord. Endast en tiotal mening inleds tillsammans bokstaven h samt dem flesta förekomster från /x/ stavas ch. detta finns inga mening såsom inleds tillsammans ą, ę samt ń.
Uttal
[redigera | redigera wikitext]Alla tecken uttalas, tillsammans med undantag till rz, cz, dz samt sz vilket besitter egna ljud (se nedan).
Man betonar således gott liksom ständigt den näst sista stavelsen inom varenda mening (vissa lånord undantagna), även efter böjning.
- Szukam jakiejkolwiek wiadomości o siostrze (jag söker efter vilken information vilket helst angående systern).
Bokstaven "i" resultat från enstaka vokal framhävas inte någonsin.
Exempel: siedzieć (att sitta) uttalas [ɕɛʥɛʨ] (två stavelser).
Polska språket existerar många rikt vid sje-ljud, vilket ofta orsakar svårigheter på grund av studenter. Observera för att flera ljud saknar svenska motsvarigheter samt då blir dem svenska analogierna inom vissa fall grova förenklingar.
Bokstav | Uttal | Exempel vid polskt mening |
---|---|---|
a | [a], vilket inom svenska kamrat | atak |
ą | [ɔ~], likt inom franskans chanson alternativt bon | mąka |
b | [b], inom ordslut [p] | Bałtyk |
c | [ʦ], liksom ts inom tsar | cały |
ć, ci | [ʨ], likt en mjukt tje-ljud tillsammans med t-förslag, liksom inom engelska chess. | ćma, ciebie |
d | [d], inom ordslut [t] | droga |
e | [ɛ], tuffare än svenska "e", snarare mot "ä" | estetyka |
ę | [ɛ~], nästan såsom inom 'e', följs från 'u', samt lite såsom 'äng' | największe |
f | [f] | fałszywy |
g | [g], inom ordslut [k] | gaz |
h, ch | [x], liksom inom tyska ach | harcerz, chwila |
i | [i] | instalacja |
j | [j] | jakość |
k | [k], oaspirerat | kanapka |
l | [l] | lampa |
ł | [w], såsom inom engelska work | ładna |
m | [m] | magiczny |
n | [n] | najwyższy |
ń, ni | [ɲ], liksom inom ryska njet alternativt likt inom spanska mañana | dzień, nic |
o | [ɔ], liksom inom svenska borta | oko |
ó | [u], liksom inom svenska oidentifierad | bóg |
p | [p], oaspirerat | Polska |
q | [k], inom lånord | quiz |
r | [r] | Rysy |
s | [s] | strona |
ś, si | [ɕ], ligger lägre ner inom tonala frekvensen än ć samt motsvarar tje-ljudet inom svenska kyrka | śliwka, siekiera |
t | [t], oaspirerat | turyści |
u | [u], likt inom svenska oidentifierad | umarł |
v | [v], inom lånord | vel |
w | [v], vilket inom svenska vild, inom ordslut [f] | Warta |
x | [ks], inom lånord | xenia |
y | [ɨ], hårt uttal | mysz |
z | [z], inom ordslut [s] | znają |
ź, zi | [ʑ], tonande motsvarighet mot ś, dock ej nära ż | źrebak, zielony |
ż, rz | [ʐ], ljudande lågfrekvent, likheter tillsammans med franska Jean (Notera: detta finns en litet fåtal undantag då rz uttalas likt numeriskt värde ljud, r efterföljt från z, mot modell zamarznąć). Här hittar du översättningar till mer än 50 viktiga ord och uttryck från polska till svenska ifall rz efterföljer ett icke-tonande konsonant liksom inom przenosić uttalas detta liksom sz. | żyje, rzeka |
ck | [ʦk], ständigt c efterföljt från k, d.v.s kompositören Penderecki uttalas Pen-de-rec-ki samt den svenske kriminologen Sarnecki uttalas Sar-nec-ki | Płock |
cz | [tʂ], något strängare än ć, ungefär liksom tsch inom rutschkana | czarny |
dz | [dz], tonande motsvarighet mot c | dzwonić |
dź, dzi | [dʑ], tonande motsvarighet mot ć / ci, uttalas liksom inom engelska Jacket | działa |
dż | [dʐ], tonande motsvarighet mot cz | dżdżownica |
sz | [ʂ], liknar tyska sch-ljud | szeroka |
Konsonantkombinationer förekommer sparsamt samt uttalas då vilket numeriskt värde distinkta fonem; identisk sak till dubbla bokstäver:
- inny (=annan) uttalas in-ny
- samoobrona (=självförsvar, sammansatt ord) uttalas liksom samo-obrona
- Anna (kvinnonamn) uttalas likt An-na
Exempelfraser:
Polska W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie | IPA [f ʃʧεbʒεʃɨɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmʲi f tʃtɕiɲε] | Svensk översättning I staden Szczebrzeszyn ljuder ett skalbagge inom vassen |
Fler exempel:
- Przybieżeli do Betlejem pasterze (=julsång: herdarna skyndade mot Betlehem)
- Trzeba się szczepić (=man måste vaccinera sig)
Språkhistoria
[redigera | redigera wikitext]Påverkan ifrån andra språk
[redigera | redigera wikitext]I polska språket äger inom olika tider infogats utländska mening, ofta tillsammans med modifiering.
Tydligaste effekt kommer från:
- Tyska, mot modell kartofle (potatis), urlop (semester)
- Tjeckiska
- Latin mot modell wademekum (vademecum)
- Italienska mot modell kolacja (kvällsmat - obs ytterligare betydelse!), pomidor (tomat)
- Franska mot modell prestiż (prestige)
- Ryska
- Engelska, mot modell sweter (ylletröja)
- Ukrainska, maximalt inom dem östra dialekterna.
Bland dem grammatiska konstruktionerna är kapabel man även hitta konsekvens ifrån dem latinska språken.
detta existerar ej ovanligt tillsammans både fonetiska (ljudhärmande) lån samt översättningslån.
- Telewizor (TV-apparat)
- Komputer
- Samochód (själv-gång = [auto|mo]bil)
- Szopen - den polske tonsättarens Frédéric kompositör (fransk version) originalnamn
- Szekspir - förpolskning från William Shakespeare
Dialekter
[redigera | redigera wikitext]Under 1900-talet äger enstaka energisk språkpolitik förts såsom en led inom ett strävan för att bygga upp enstaka gemensam polsk identitet.
Denna äger medvetet missgynnat dem olika polska dialekterna, inom synnerhet inom skolväsende samt inom media, mot fördel på grund av "język literacki/kulturalny" (litteratur-/kulturspråk).
För andra betydelser, se Polen (olika betydelser)Man kunna urskilja bland andra dessa dialekter:
- Storstadsslang ifrån mot modell Warszawa, Poznań, Lwów, Wilno.
Not: polska ortnamn används på denna plats istället till ukrainskt Lviv samt litauiskt Vilnius då detta rör sig ifall dialekter liksom talades från polsk befolkning då städerna fanns beneath polsk ledning. Efter andra världskriget förflyttades befolkningen huvudsakligen mot Polens västra delar vilket övertogs ifrån Tyskland, exempelvis mot städerna Wrocław, Zielona Góra samt Szczecin.Dessa dialekter finner man således hellre hos den äldre befolkningen inom Polens gränser än inom Lviv alternativt Vilnius.
- Östra dialekterna, hos dem polska folkgrupperna härstammande ifrån nuvarande Ukraina, Belarus samt Litauen
- Śląski-dialekten
- Wielkopolski-dialekten
- Małopolski-dialekten
- Mazowiecki-dialekten
Observera för att kasjubiska existerar en eget tungomål, samt ej enstaka polsk dialekt.
Vanliga polska fraser
[redigera | redigera wikitext]Svensk uttryck | Polsk uttryck | Fonetisk text | Uttal | Noter |
---|---|---|---|---|
Polska språket | język polski, polszczyzna | [ˈjɛ̃zɨk ˈpɔlskʲi] [pɔlˈʃʧɨzna] | lyssna lyssna | |
Hej och hejdå | cześć | [ˈʧɛɕʨ] | lyssna | Används både såsom hej samt vilket hejdå |
Goddag, godmorgon | dzień dobry | [ˌʥɛɲ ˈdɔbrɨ] | lyssna | ordagrant god dag |
Adjö, vid återseende | do widzenia | [dɔvʲiˈʣɛɲa] | lyssna | |
Godnatt | dobranoc | [dɔˈbranɔʦ] | lyssna | |
Var därför god; plats vänlig | proszę | [ˈprɔʃɛ] | lyssna | |
Var därför god | proszę bardzo | [ˌprɔʃɛ ˈbarʣɔ] | lyssna | |
Det plats sålunda lite | nie ma za co | [ˌɲɛmaˈzaʦɔ] | lyssna | Som svar vid tackar därför många / dziekuje bardzo |
Tack (så mycket) | dziękuję (bardzo) | [ʥɛŋˈkujɛ] (['barʣɔ]) | lyssna | |
Den/det på denna plats | m: ten f: ta n: to | [tɛn] [ta] [tɔ] | lyssna | |
Den/det andra | m: tamten f: tamta n: tamto | [ˈtamtɛn] [ˈtamta] [ˈtamtɔ] | lyssna | |
Hur mycket? Så att du är förberedd på bästa sätt inför din resa till Polen! Lär dig med oss: Hur säger man Hej! eller Hej då! på polska? Vad heter snälla eller tack på polska? Hur översätter man ja och nej på polska? | ile? | [ˈilɛ] | lyssna | |
Svenska språket | język szwedzki | |||
Engelska språket | język angielski | [ˈjɛ̃zɨk aŋʲˈgʲɛlskʲi] | ||
Ja | tak | [tak] | lyssna | |
Nej | nie | [ɲɛ] | lyssna | |
Jag förstår ej. | Nie rozumiem. | [ɲɛrɔˈzumʲɛm] | lyssna | |
Var finns badrummet? Polen | Gdzie jest łazienka? | [ˌgʥɛ jɛst waˈʑɛŋka] | lyssna | |
Skål! och Prosit! | Na zdrowie! | [na ˈzdrɔvʲɛ] | lyssna | ordagrant: “för hälsan” |
Talar ni engelska? | Czy mówi Pan po angielsku? Czy mówi Pani po angielsku? Czy mówisz po angielsku? Översättningen är snabb och sparar tid | [ʧɨ ˈmuvʲi ˈpan pɔ aŋʲˈgʲɛlsku] [ʧɨ ˈmuvʲi ˈpaɲi pɔ aŋʲˈgʲɛlsku] [ʧɨ ˈmuvʲiʃ pɔ aŋʲˈgʲɛlsku] | lyssna lyssna lyssna | Pan – herr; Pani – fru; |
Vad existerar detta här? | Co to jest? | [ˈʦɔ tɔ jɛst] | lyssna | |
Välkommen mot Polen! | Witamy w Polsce | [vʲiˈtamɨ ˈfpɔlsʦɛ] | lyssna | |
Jag älskar dig | Kocham cię | [ˈkɔxam ʨɛ] | lyssna |